[Produkt-Infomation]
Marke : dreinull
Materialien : Kunststoff
[Produktbeschreibung]
・(C.) SONNENAUFGANG
・Gesamthöhe: ca. 146mm
・Die angezeigten Fotos können leicht vom tatsächlichen Produkt abweichen.
・Prototypenproduktion: dreinull
Scopedog ist jetzt als zweiter „Robodo“-Artikel basierend auf der Anime-Serie „Armored Trooper Votoms“ erhältlich!
„Robodo Scope Dog“ ist ca. 14,6 cm groß. Obwohl es sich um einen nicht maßstabsgetreuen Panzertruppler der Mittelklasse handelt, reproduziert er den Größenunterschied zum bereits erschienenen Panzertruppler der schweren Klasse „Robodo Ravidry Dog“. (Höhe ca.. 15,9 cm). Dies ist eine voll bewegliche Figur aus ABS, PVC, POM und Zinklegierungs-Druckgussmaterialien. Für den beweglichen Rahmen wird Zinkdruckguss verwendet, wodurch insgesamt 76 bewegliche Punkte im gesamten Körper möglich sind. Es wurde eine Präzisionslackierung einschließlich des speziellen Verwitterungsausdrucks von Threezero angewendet.
„Robodo Scope Dog“ ist außerdem mit verschiedenen Gimmicks ausgestattet, die die Spielbarkeit verbessern. Um das Cockpit freizugeben, können das Kopfvisier, die Cockpitluke im Brustbereich und die Wartungsluke im Bauchbereich geöffnet und geschlossen werden. Eine nicht bewegliche Chirico Cubby-Figur in einem AT-Anzug kann im Cockpitsitz Platz nehmen. Das „Turret-Objektiv“ auf dem Visier von „Robodo Scope Dog“ kann gedreht werden, um verschiedene Zoom-Nutzungsbedingungen der Kamera zu reproduzieren. Beide Unterarme sind mit einem Teleskop-Gimmick ausgestattet, um den „Arm Punch“ zu reproduzieren. Die Beine können verformt und die Landehaltung reproduziert werden. Darüber hinaus verfügen die Fußsohlen über eingebaute „Roller Dash“-Reifen, die durch Hochziehen der Zehen erweitert werden können. Darüber hinaus können die seitlich an beiden Beinen angebrachten „Turn Picks“ auch verlängert werden. Auf der Rückseite des Hüftteils befindet sich eine Detailansicht der Schiebeluke für die Austauschöffnung der Polymer-Ringer-Lösung und auf der Unterseite des Hüftteils ist ein Detail des Tanks für den Neutralisator der Polymer-Ringer-Lösung eingeformt.
Eine Waffe, das schwere Maschinengewehr GAT-22, und drei Magazine für schwere Maschinengewehre sind im Lieferumfang enthalten. Das Magazin kann am schweren Maschinengewehr befestigt werden und kann auch an der Hüftpanzerung befestigt werden. Zusätzlich 1 nicht bewegliche Pilotenfigur (Kiriko Cubby), 1 Gehäuseeffektteil für Armschlag (kann an der Gehäuseöffnung am Unterarm befestigt werden), und insgesamt sind 3 Paar austauschbare Handgelenkteile enthalten.
Zubehör: Nicht bewegliche Pilotenfigur (Kiriko Cubie) x 1, GAT-22 schweres Maschinengewehr x 1, Magazin für schweres Maschinengewehr x 3, Auswerfereffektteile für „Arm Punch“ x 1, austauschbare Handgelenkteile x 3 Paar (Faust x 1 Paar, offene Hand x 1 Paar, Hand zum Halten eines schweren Maschinengewehrs x 1 Paar)
[Wichtiger Hinweis – für Kunden aus Übersee]
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Bitte lesen Sie die folgenden wichtigen Hinweise sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt im Ausland verwenden.
1. Gesetzgebung und Sicherheitsnormen
Dieses Produkt entspricht den japanischen Sicherheitsstandards. Bitte überprüfen Sie vor der Verwendung in Ihrem Land die Kompatibilität mit den örtlichen Vorschriften und Sicherheitsstandards.
Bestimmte Produktkategorien (Elektronik, Kosmetik, Lebensmittel usw.) Möglicherweise ist eine Zertifizierung durch das Einfuhrland erforderlich.
2. Über elektrische Produkte
[Spannungskompatibel]
Beachten Sie bei der Verwendung von Elektrogeräten, dass diese nach japanischen Spannungsspezifikationen ausgelegt sind (90-110 V), Daher kann die Verwendung mit einer anderen Spannung zu Fehlfunktionen führen.
[Steckertyp]
Unsere Produkte verwenden den japanischen Steckertyp (A-Typ oder B-Typ).
Bitte verwenden Sie ggf. einen Konvertierungsadapter.
[Wichtige Hinweise zu Transformatoren und Adaptern]
Ein Transformator passt die Spannung an den Bedarf des Gerätes an.
Konvertierungsadapter verändern lediglich die Form des Steckers und passen die Spannung nicht an.
Die Verwendung nur des Konvertierungsadapters ohne Transformator kann zu Schäden am Produkt führen.
[Über Verantwortung]
Für Ausfälle oder Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch, wie z. B. den Betrieb des Produkts ohne Transformator, entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
3. Sprache und Handbuch
Produktanleitungen und -anzeigen sind möglicherweise nur auf Japanisch.
Die englische Version des Handbuchs kann von unserer Website heruntergeladen werden.
4. Bezüglich Produktrückgaben und Umtausch
Bitte beachten Sie, dass Sie bei der Rückgabe oder dem Umtausch eines Artikels ein Video des Auspackvorgangs einreichen müssen.